No exact translation found for قدرة علي التعبير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic قدرة علي التعبير

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Or these annoying feminists whining about their Equal Rights Amendment.
    يطالبون بالحرية والقدرة على التعبير
  • Being unable to express your love for each other.
    عدم القدرة على التعبير عن ..حبكم لبعضكُم
  • - Clutch cream run, bro.
    القدرة على التعبير عن الحب بطريفة جسدية
  • To acquire skills to communicate with others and the ability for balanced and lucid expression of ideas and emotions.
    اكتساب مهارة التواصل مع الآخرين والقدرة على التعبير عن الأفكار والمشاعر باتزان ووضوح.
  • - Are you one of those people who burns with so much passion, but are not able to express it?
    الذين بحترقون مع الكثير من العاطفة، لكن لا قدرة على التعبير عن ذلك؟
  • It is a precondition for all those who are not privileged to be able to express themselves, so that freedom is not limited to the wealthy and the privileged.
    فهي شرط أساسي لكل من لا يملكون امتياز القدرة على التعبير عن أنفسهم، حتى لا تقتصر الحرية على الأثرياء والمتميزين.
  • The female members of the National Assembly have improved their management and leadership skill, legal knowledge and expression capacity.
    وتمكَّن الأعضاء الإناث بالجمعية الوطنية من تحسين مهاراتهن في مجال الإدارة والقيادة، والمعرفة القانونية، والقدرة على التعبير.
  • It is being replaced by a more diverse sort of politics, inwhich different regional and national identities gain encouragementand expression.
    وحل محلها الآن ضرب أكثر تنوعاً من السياسة، حيث تكتسبالهويات الإقليمية والوطنية المختلفة التشجيع والقدرة على التعبير عنالنفس.
  • To the extent that such problems reflect decreased abilityto express oneself clearly, the remedy is to improveeducation.
    وما دامت مثل هذه المشاكل تعكس تراجع القدرة على التعبير عنالذات بوضوح، فإن العلاج لابد وأن يكون في تحسين التعليم.
  • It is partially shyness, partially diffidence, partially reluctance to go through the experience of intercourse with strangers, partially defective powers of expression, and perhaps partially laziness too.
    إنه جزئياً خجل وجزئياً تهيب وجزئياً عزوف عن الدخول في تجارب الاتصال بغرباء وجزئياً نقص في القدرة على التعبير – وربما كان أيضاً جزئياً كسلاً.